Amantes- amentes...
Мне очень нравится японское слово "хаканаи": 儚い.
Оно переводится, как:
Недолговечный,
преходящий,
бренный,
эфемерный,
напрасный,
пустой,
тщетный,
хрупкий,
непостоянный,
печальный,
несчастный.
Хаканаи. И весь, весь твой скользкий холодный морок запечатан в формалине.
Оно переводится, как:
Недолговечный,
преходящий,
бренный,
эфемерный,
напрасный,
пустой,
тщетный,
хрупкий,
непостоянный,
печальный,
несчастный.
Хаканаи. И весь, весь твой скользкий холодный морок запечатан в формалине.
Я как ребенок радовалась известным иероглифам.Где вы эти запасы брали? Мне еще никакие оскомину не набили - первый курс, всего лишь четвертый месяц изучения.
а запасы из песен, из всяких неучебных текстов и словаря, причем того его раздела, где идут редкие, малоупотребляемые кандзи.
Как выяснилось, Челябинск очень небогат на словари кандзи.. *грустно*