14:11

儚い

Amantes- amentes...
Мне очень нравится японское слово "хаканаи": 儚い.
Оно переводится, как:
Недолговечный,
преходящий,
бренный,
эфемерный,
напрасный,
пустой,
тщетный,
хрупкий,
непостоянный,
печальный,
несчастный.

Хаканаи. И весь, весь твой скользкий холодный морок запечатан в формалине.

Комментарии
10.12.2008 в 20:16

трамвайный патриот
Вы - один из приятных стимулов открывать учебник/словарь чаще. Спасибо.
10.12.2008 в 20:32

Amantes- amentes...
nisshoku к сожалению, в учебниках такие слова/иероглифы лично я не встречала-))) все больше эти дурацкие, набившие оскомину стандартные 1850 кандзи. а у меня в запасе на самом деле куча таких вот сокровищ ;)
10.12.2008 в 20:37

трамвайный патриот
Это в общем. Взять, к примеру, предложения в посте ниже..) Я как ребенок радовалась известным иероглифам.
Где вы эти запасы брали? Мне еще никакие оскомину не набили - первый курс, всего лишь четвертый месяц изучения.
10.12.2008 в 22:38

Amantes- amentes...
nisshoku а у меня никакой курс. я самостоятельно учусь-(((
а запасы из песен, из всяких неучебных текстов и словаря, причем того его раздела, где идут редкие, малоупотребляемые кандзи.
10.12.2008 в 22:50

трамвайный патриот
На самостоятельное некогда не хватило самодисциплины ли, собраности ли.. В этом плане очень вас уважаю.
Как выяснилось, Челябинск очень небогат на словари кандзи.. *грустно*
11.12.2008 в 14:35

Amantes- amentes...
nisshoku Краснодар тем более-)) на самом деле, есть самый лучший словарище конрада, на озоне или где-то еще можно заказать. дорогой, но на всю жизнь-)
11.12.2008 в 15:23

трамвайный патриот
*вспомнила про остатки денег до конца недели, стало грустно* нам обычный хотя бы, который за 300...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail