Amantes- amentes...
Я не знаю, что это – запах, прикосновение, вязкая мысль. Настроение. Сидит рядом с чертом на левом предплечье. Это настроение разбросано в «Приключении» Антониони, по углам номера отеля, в котором танцует Моника. Это настроение витает над Токио в Lost in translation. Парит над пригородным мостом ожившим целлофановым пакетом. Отскакивает от стен борхесовского города, «топографически достоверного, населенного, как сон». Этот запах – в апельсиновой роще после ливня.

Мучительно и прекрасно.



Я никогда не научусь рисовать.

Я никогда не научусь любить.

Я никогда не научусь стоять в очереди за лимонными дольками. (с)



Заварю чай, положу подушку на холодную траву под сиренью и буду полуночничать.


Комментарии
21.05.2007 в 23:48

However wicked a man may be, he is sure to find wickeder
Заварю чай, положу подушку на холодную траву под сиренью и буду полуночничать.

мечта поэта, это так чудесно полуночничать

последний раз мои полуночки были в компании Lost in translation.....
22.05.2007 в 15:17

Etala
Не_Забава

Цитата,случаем, не из "Жалобной книги" Фрая?
22.05.2007 в 19:25

Amantes- amentes...
Etala нет, из песни группы Белая гвардия-)
01.06.2007 в 22:12

уж если сходишь с ума, то не задерживай движение и сходи побыстрее.
Я никогда не научусь любить.

а я не научусь не любить

еще не известно, что хуже..
01.06.2007 в 23:03

Amantes- amentes...
whirligig. изнуряющая любовь?
01.06.2007 в 23:06

уж если сходишь с ума, то не задерживай движение и сходи побыстрее.
Не_Забава

любовь истощает..

но не думаю, что могу от этого отказаться)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии