Amantes- amentes...
Когда-то давно, еще в Москве, начиная учить португальский язык, Лея научила меня слову saudade, которое обычно переводят смутно и невнятно: «тоска»; иногда поясняют: «это такая особая португальская тоска». А Лея сумела втолковать мне вот что. Saudade — это состояние, которое испытывает моряк, когда родной берег остался так далеко позади, что вернуться уже невозможно, потому что не хватит запасов воды и продовольствия, а в существование какого-то иного берега уже почти невозможно поверить. Но это не все.

читать дальше

Комментарии
16.05.2007 в 01:33

Если я когда-нибудь умру из-за мужчины, то только со смеху =)
Супер



Я, конечно, не моряк, но пару лет назад испытывала нечто подобное, когда мы с близкой подругой больше месяца были вдвоем в чужом городе: и ненависть к подруге, которая прошла по приезду домой, и страх перед будущим, и тоска по дому...
16.05.2007 в 19:35

Amantes- amentes...
Куксичка да, такая ситуация мне тоже знакома. правда с тем человеком мы так и не наладили отношений. хоть они и выровнялись по возвращению домой. да и в любом случае saudade немного или сильно, как повезет, меняет человека. и навсегда. а свидетели перемен - люди, не всегда желанные в новой жизни
22.05.2007 в 11:28

Schwarze Seele.
сильно. надо запомнить это слово...
31.05.2007 в 22:15

.чучелко
Когда я начала учить португальский, я не могла не обратить внимание на это слово.



Побывав в Португалии, посмотрев на этих людей и на эту странцу, я поняла: это чувство сопоставимо с русской хандрой, когда мужчины уходили на фронт, когда лето уходило, когда оставалось серое небо, дождь, и пустые мокрые поля с картин классиков, а девушки молча смотрели на горизонт, прощаясь с птицами и жизнью до следующей весны.



Сплин, наверно, сюда тоже можно добавить. Мало кто об этом догадывается, но мы похожи на португальцев. Или они - на нас.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail