Если читать Гюнтера Грасса вслух, зубы начнут крошиться. Если "Траектории краба" навязывать хронологию, можно разочароваться в своих умственных способностях. От звонких согласных рябит в глазах, фюрерские аббревиатуры и звания (ландесгруппенляйтер Густлофф) вызывают отвращение. Поведайте, за что, кроме Гедеона Буркхарда, можно любить немецкий язык? С какими мыслями нужно садиться за литературный перевод, чтобы в итоге текст напоминал автоматную очередь?